En cupcake, flera cupcaker

June 8, 2011

Det är så fint att vi har ett språkråd här i landet. På sistone har de bland annat benat ut det här med cupcakes och macarons. Eller cupcaker och makroner som de föredrar att kalla det. Det känns bra, även om jag kan tycka att “de där cupcakerna” inte faller helt naturligt i munnen.

9 Responses to “En cupcake, flera cupcaker”

  1. Jessica said

    Låter lite som när man försöker översätta filmtitlar. Eller det är kanske att hårddra det något. En cupcake, flera cupcakes. Det är ju ett engelskt ord, vi kan behålla den engelska böjningen.

  2. Ja det är knepigt det där. Jag blir också rekommenderad att skriva makroner av min korrläsare, då det gör jag men det tar emot. Tycker det låter som ett gäng barska, stadiga damer med förkläde. Cupecaker däremot vägrar jag att använda, hur rätt det än ska vara. Låter ju helt befängt. Egentligen är det samma sak med muffins. En muffin? Flera muffins? Eller muffinsar? Det har jag inte gått tilll botten med. Än.

  3. Cupecaker? Ooops. Cupcaker, förstås. Fast ändå befängt.

  4. Emma said

    Hmm, om man nu ska böja cupcake i svensk plural så tycker jag det låter bäst med cupcakor, som kakor liksom. Cupcaker låter mer som en cupcakebakare eftersom man ändå uttal cupcake på engelska. Macaroner föredrar jag att uttala på franska, makron på svenska låter för mycket som makaroner med min dialekt🙂 Väldigt intressant iallafall!

  5. Annette said

    Just nu går det tyvärr inte att komma in på Språkrådets sajt – den kanske har brutit ihop pga av att tusentals nätanvändare samtidigt vill veta hur man egentligen ska säga kuppkejks?

    Makroner tror jag finns belagt rätt långt tillbaka, som svenskt namn på traditionella macarons, som är en vanlig mandelkaka. Är språkrådet månne medvetna om detta, att det finns en risk för sammanblandning? För att inte tala om när spellchecken (stavningskontrollen, f’låt) skriver om makroner till makaroner. Jag menar, riskerna är enorma och uppenbara. Kan de baka? Kokar de pasta? Inser de att “koppkakor” är ett dödfött ord?

    Livet är fullt av frågor.

    • miaohrn said

      Nu verkar den funka igen – gudskelov! Hur skulle vi annars klara oss? Du har rätt, makroner har det kallats sedan 1800-talet, och jag tycker egentligen att de kakorna verkar ganska lika våra samtida macarons, så det kanske inte gör något om man blandar ihop dem. Men jag håller med, vilka risker de tar!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: